马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
《哈宝的风流娘儿们》(节选自莎士比亚的《温莎的风流娘儿们》)阅读和表演提示: ***()的文字只是属于情景描述 *** 旁白是每一幕的开场和结束的过渡,叽里咕噜演员在看到旁白描述完之后必须按照剧本的先后顺序开始表演 *** 注意三个场景的切换,必须迅速并按照剧本提示快速站好位置,然后在旁白的提示下开始表演 *** 这个剧本需要一定的打字速度 *** 剧本只是一个脚本,并不一定要严格按照剧本的内容来,可以在对话中适当发挥自己的语言 *** 剧本最后鬼魂的歌不能串改,必须严格按照剧本来演 *** 如有疑问请留言讨论 人物:
福斯塔夫
A女士
B女士
旁白(同时扮演鬼魂)
第一幕:哈宝大剧院 (舞台上前面是旁白,后面是A女士,旁白结束之后必须立即下台,下台之后表演开始)
旁白:福斯塔夫是个浪荡的酒鬼,他同时喜欢上A女士和B女士,都给他们写了一封热情洋溢的情书,你看,A女士上场了,手里还拿着那封情书呢!! A女士:我年轻的时候,都没有收到过情书,现在都七老八十了竟有人给我写情书,让我看看:“不要问我为什么爱你,因为爱情从不听从理智的劝告,你并不年轻了,我也一样,好吧,我们同病相怜,你爱好风流,我一样,你喜欢喝酒,我也一样,我们不是天生的一对吗?要是一个军人的爱可以满足你,那么,亲爱的A女士,你可以心满意足了,因为我已经爱上了你,我愿意为你赴汤蹈火,我的心肝我的肉,我的宝贝疙瘩,让我先嘴一个,你的蜜心:福斯塔夫爵士。太可恶了,这个快要老死的家伙还自命风流,真是大白天活见鬼,我一定要出这口气,把他的肠子拧出来做布丁!谁叫他TMD的惹毛了我。我去找B女士去,让她帮我出个主意。 (B女士上) A女士 亲爱的朋友,我正要到您府上来呢。
B女士 我也正要到您家里去呢。您脸色可不大好看呀。 A女士 我遇到了一件烦心的事情!您给我出个主意吧。 B女士 什么事? A女士 你读一读这封信;你瞧了以后,就可以知道我为什么烦心了,只要我长着眼睛,就得看清楚男人的嘴脸,我永远看不起那浮荡的男人,他们在女人面前圣洁的赞美和平时里唱的下流小曲简直是天差地别,这个老淫魔,他要自认是西门庆,老娘可不是那潘金莲。我要想一个办法好好整整他。使他被罪恶的孽火熔化在他自己的油脂里。 B女士 哎,我也有同样的一封信,就是换了名字而已,我们都被这个老色鬼戏弄了,哎,你可以找到20只贪淫的乌龟,却照不到一个规矩的男人。 A女士 真的是同样的笔迹,同样的字句。他到底把我们看做什么人啦?他如此毫无忌惮用这些淫语来羞辱我们?哼,我一定要叫他知道厉害。 B女士 我们约他会面,然后骗他,先让他闻点鱼儿的腥气,然后好好的耍他。让他见识见识姑奶奶的手段。 A女士 我们再商量商量怎样对付这个好色的骑士吧。 (AB女士下,离开舞台之后旁白再上)
第二幕: (旁白在舞台的前面面对观众,福斯塔夫和A女士在后面,旁白结束之后下台,然后表演开始)
旁白:A女士和B女士商量好之后就写了一封信给福斯塔夫,要和他约会,福斯塔夫高兴极了,瞧,他左摇右摆的上来了
福斯塔夫 我的心我的肝,你果然给我捉到了吗?我已经活得很长久了,现在让我死去吧,因为我的心愿已经完全达到了。啊,这幸福的嘴咯!
A女士 哎哟,好爵爷,瞧你猴急的小样
福斯塔夫 好娘子,我不会说话,那些口是心非的好听话,我一句也不会。真想抱着你啃一口,我的小甜心! A女士 娘子?我做您的夫人?唉,爵爷!我怎么配呢? 福斯塔夫 在整个哈宝里也找不出像你神仙妹妹一般模样的美人。瞧你的眼睛比金刚钻还亮;你的胳膊上全是粉嫩细白的肉,还有你那S型的身材,哪个男人看到了不心动呢? A女士 爵爷,敢情你把我说成是芙蓉姐姐了,像我这样的村姑,粗手粗脚的,能够不给人家笑话,也就知足了。
福斯塔夫 哎哟,你说这样话,太伤自尊了。你要到超女去,那几个小妞就不够看;你那端庄的步伐,走一步路都是仪态万千。命运虽然不曾照顾你,造物却给了你绝世的姿容,章子怡算什么?《夜宴》没了你,纯粹就是一部垃圾。
A女士 别骗我啦,爵爷,我怕您爱着B女士呢 福斯塔夫 程菊花能跟你比吗?我只希望你永远不要变心,我不会有负于你。我要让你知道,你永远是我的Only you....
A女士 我也要向您表明我的心,别浪费了我对你的爱;要不然我就不肯费这番心思了。瞧,谁来了,是你的程菊花来了
福斯塔夫 别让她看见我;我就躲在帐幕后面吧。 A女士 好,您快躲起来吧,她是个多嘴多舌的女人。 (福斯塔夫匿幕后找一建筑物藏匿,B女士上) A女士 什么事?这么慌慌张张的。 B女士 哎哟,我的好姐姐呀!你的脸都丢尽了,你还不知道吗?
A女士 什么事呀? B女士 你和野男人私会的事,现在整个哈宝都知道了,谁叫你们说话的时候用大声而不用私聊,生怕别人听不到似的。你那口子带了哈宝衙门里的捕役,就要到这儿来啦;来捉奸啦。这回你可完啦! A女士 我怎么办呢?的确有一位绅士在这儿,但他只是我的朋友;我自己丢脸倒还不要紧,只怕连累了他,要是能够把他弄出这间屋子,让我损失1000哈币我都愿意。 B女士 要命!想想办法吧,这屋子里是藏不了他的。看你是好姐妹才帮你!瞧,这儿有一个篓子,倒可以钻进去躲一下,再用些龌龊衣服堆在上面,叫仆人篓子抬了出去,不就行了?
A女士 他太胖了,恐怕钻不进去,怎么好呢? 福斯塔夫 (自幕后出)让我看,让我看,啊,让我看!我进去,我进去。太合适了,简直就是量身定做呀。
B女士 啊,福斯塔夫爵士!原来是你?你给我的信上怎么说的? 福斯塔夫 我爱你,我只爱你一个人;帮我离开这屋子;让我钻进去吧。 (AB女士和福斯塔夫一起下,离开舞台之后旁白再上)
第三幕: 旁白:A女士和B女士让人把衣篓扔到了河里,差点淹死福斯塔夫,但为了彻底的教训这个轻狂的福斯塔夫,决定再设计羞辱他一次,福斯塔夫色心不死,再次上当,这次他们计划在哈宝酒吧里面好好羞辱他一番,瞧,福斯塔夫(带着羊角的装束)上场了 福斯塔夫 哈宝的钟已经敲了12点,时间快到了,好色的天神呀,照顾我吧,爱情使我头上生角,那就让我变成一头野兽吧,连欧罗巴都受不了一头公牛的引诱,何况我这样的凡人呢,天神,让我过一个愉快的交配期,否则谁能责备我不该排泄些脂肪呢?我的母鹿在哪里呢? (A女士及B女士上)
A女士 爵爷,你在这儿吗,我的公鹿?我的亲爱的公鹿? 福斯塔夫 我的母鹿!想死哥哥我了,又能摸到你S型的身体简直比中了500万的大奖还要爽。 A女士 B女士也跟我一起来了呢。 福斯塔夫 呵呵,你们把我当作偷来的公鹿一般切开来,各人分一条大腿去,你们两个小野猫,呵呵,一会儿就让你们知道我的好我的妙,神让我尝到甜头了。我却要用淫魔的名义欢迎你们! (内喧声。旁白换鬼魂装束上)
鬼魂:呜呜呜呜呜 B女士 什么声音?
A女士 神呀,饶恕我们的罪过吧! 福斯塔夫 又是什么事情? A女士
B女士 快逃!快逃!(二人下。) 福斯塔夫 他们都是些精灵,谁要是跟他们说话,就不得活命;我闭上眼睛趴下吧,神仙们的事情是不许凡人窥看的。 鬼魂 二十个萤虫给我们点亮灯笼, 照着我们树荫下鬼影重重。 且慢!哪里来的生人气? 福斯塔夫 天老爷保佑我不要给他瞧见,他会叫我变成一块干酪! 鬼魂 坏东西!我看到你了,你是个天生的孽种。让我用炼狱火把他指尖灼烫,看他的心地是纯洁还是肮脏:他要是心无污秽,火不能伤,哀号呼痛的一定居心不良。 福斯塔夫 妈呀,娘呀,芙蓉姐姐救命呀!
鬼魂 坏透了,坏透了,这家伙淫毒攻心!我们来唱个歌儿取笑他吧。 哼,罪恶的妄想! 哼,淫欲的孽障! 淫欲是一把血火, 不洁的邪念把它点亮, 痴心扇着它的火焰,妄想把它愈吹愈旺。 鬼魂们,拧着他, 不要把恶人宽放; 拧他,烧他, 拖着他团团转, 直等星月烛光一齐黑暗 完
|